中國(guó)文化讓我著迷
〔法〕汪德邁撰 〔法〕金絲燕譯
摘 要:中國(guó)文化特征與中國(guó)表意文字系統(tǒng)和中國(guó)思想傳統(tǒng)關(guān)系密切,中國(guó)的人道主義和西方的人道主義之間存在重要不同。在中國(guó)思想里,文字的概念是由事物圖紋所表示的意義而顯現(xiàn)的。《文心雕龍》將“文”比之于美麗且出色表現(xiàn)其力量的虎豹之紋,以晨曦之微明表示日光之美。
關(guān)鍵詞:漢字 中國(guó)文化 人道主義 中西文化相遇
我從1945年最初學(xué)中文起,就對(duì)中國(guó)文化著迷。最讓我著迷的是,在中國(guó)文化里,存在著與我自己的文化,即法國(guó)文化,乃至延伸至西方文化,所共同擁有的豐富的人文主義。作為一種精神,我的古典學(xué)術(shù)所給予我的人文主義,是以希臘-拉丁,加上猶太-基督教為模式的,唯一的、普遍的人文主義。我在大學(xué)時(shí)期所經(jīng)歷的知識(shí)界的思想傾向,以法國(guó)年鑒學(xué)派為主導(dǎo),在當(dāng)時(shí)有極大的影響力。法國(guó)年鑒學(xué)派對(duì)以往歷史學(xué)專注于重大歷史事件和重要?dú)v史人物的方法加以質(zhì)疑,開(kāi)始吸納其他學(xué)科的問(wèn)題與方法。在這一思想潮流的發(fā)展中,出現(xiàn)了一位很有影響的學(xué)者,即“精神史”的開(kāi)創(chuàng)者喬治·杜比(Georges Duby)。再一個(gè)就是米歇爾·福柯(Michel Foucault),他重新定義了“知識(shí)考古”的概念。我在索爾邦大學(xué)第三階段(哲學(xué)高級(jí)教師會(huì)考預(yù)科)受到了他們的影響。后來(lái)在法國(guó)馬賽,在喬治·杜比執(zhí)教的埃克斯-普魯旺斯大學(xué),我創(chuàng)辦了中文系,喬治·杜比教授的女兒是我中文系的學(xué)生。我把這些杰出思想家的研究方法轉(zhuǎn)移到中國(guó)文化研究上來(lái),如借鑒年鑒學(xué)派的方法研究中國(guó)古代社會(huì)制度,借鑒精神史和知識(shí)考古學(xué)的方法研究中國(guó)的表意文字系統(tǒng)。我在這些研究中,揭示了中國(guó)的人道主義與西方的人道主義兩者之間,有以下重要的不同:
中國(guó)文化起源基于極其精微的“龜”卜系統(tǒng),而非宗教(薩滿),由此產(chǎn)生一種表意文字,極大地影響了中國(guó)思想。
中國(guó)社會(huì)最初依據(jù)生產(chǎn)關(guān)系構(gòu)成(文字統(tǒng)治/文人官僚),而非依賴所有制而構(gòu)成。
這種社會(huì)的演變是與歐洲社會(huì)完全不同的:非奴隸制,而是井田制;非基于騎士集團(tuán)的封建性,而是宗法的封建性;非以企業(yè)精神為核心的資本主義,而是以文人官僚勵(lì)精圖治為核心的資本主義;非指向與諸如“哲學(xué)”的思辨性領(lǐng)域不同的文學(xué),而是向思辨性開(kāi)放并與純文學(xué)寫(xiě)作沒(méi)有區(qū)別的文學(xué)維度;非源自宗教背景下形成的權(quán)理社會(huì)秩序,而是源自占卜科學(xué)發(fā)展而來(lái)的陰陽(yáng)五行、宇宙而上的權(quán)禮所構(gòu)建的社會(huì)秩序。
在當(dāng)今全球化的世界,地球上兩種人道主義相遇,各自引發(fā)了難以預(yù)測(cè)的轉(zhuǎn)變,這肯定尚未結(jié)束。
文字,受思辨不可或缺的支持,以其思維所指的方式,極大地影響著思想;中國(guó)思想就是這樣深受漢字表意系統(tǒng)的浸潤(rùn),而西方思想深受印歐字母系統(tǒng)的浸潤(rùn)。除了思辨,文學(xué)之間也顯得非常不同。歷史上,文學(xué)在中國(guó)和西方依據(jù)不同的文字模式,沿著極為不同的道路發(fā)展。
在蘇美爾,公元前4000年中葉,曾出現(xiàn)一股熱潮,使文字、國(guó)家與作為錄算技術(shù)的商業(yè)一起問(wèn)世。數(shù)字的發(fā)明先于文字。最早的史詩(shī)《吉爾伽美什》的楔形文字文本要晚一千年才出現(xiàn)。在中國(guó),甲骨文出現(xiàn)于公元前13世紀(jì)中葉,由占卜師創(chuàng)造。他們由此發(fā)明出一種表述方式:記錄卜占—在經(jīng)過(guò)占卜法炙焙的龜骨甲上刻卜文的技術(shù)—把每次占卜的卜辭和驗(yàn)辭連接—綜合成類似方程的形式。這一技術(shù)向占卜以外延伸,向一種特殊的刻寫(xiě)載體(竹簡(jiǎn))而非卜片發(fā)展,經(jīng)過(guò)千年的演進(jìn),形成了中國(guó)文學(xué)的雛形。
中西兩種文學(xué),經(jīng)由各自的方法,破繭成蝶。但是歐洲與中國(guó)所化之繭,在本質(zhì)上各有不同;所成之蝶,在本質(zhì)上也互有差異。文字的非文學(xué)用途,在各個(gè)領(lǐng)域繁衍,以至于純意義上的文學(xué)被冠以“美文”之稱,作為藝術(shù)的一種,與普通寫(xiě)作相區(qū)別,后者形成廣義的純器用性的文學(xué)總體:醫(yī)用文、科學(xué)文、報(bào)刊文、狩獵文等。可以說(shuō)這些寫(xiě)作仍然在蝶蛹階段,尚未破繭成蝶。
但是,在中國(guó),中文沒(méi)有如此區(qū)分。中文的所有寫(xiě)作都包含表意之“文”的崇高性。表意文字是占卜的女兒,像占卜一樣在形而上的層面運(yùn)作,超越話語(yǔ)的形而下(相反,在西方的字母系統(tǒng),話語(yǔ)被賦予過(guò)高地位,把文字變成了口語(yǔ)的侍從)。“文”,字源為,代表高一級(jí)的社會(huì)等級(jí),也用作裝飾語(yǔ),比如“周文王”,也含有藝術(shù)家實(shí)現(xiàn)的一個(gè)念頭,無(wú)“文”不美。引申義為精細(xì)、卓越,涵蓋所有裝飾性標(biāo)志(獸毛、羽毛、皮等),以及任何有象征意義的事物如文字、作品。在中國(guó)思想里,文字的概念是通過(guò)事物圖紋所表示的意義而顯現(xiàn)的,那是種具有文學(xué)性的美妙刻畫(huà)的圖紋。《文心雕龍》將“文”比之于美麗且出色表現(xiàn)其力量的虎豹之紋,以晨曦之微明表示日光之美。
在中國(guó)思想中,文學(xué)在純意義上升華到美文(寫(xiě)作成為蝴蝶)而與日常寫(xiě)作(寫(xiě)作仍然為蝶蛹)相區(qū)別,正是劉勰所喻的“雕龍”。我們來(lái)看這文學(xué)之“雕”何以生出與蝴蝶翅膀相媲美的奇妙。
原文發(fā)表于樂(lè)黛云、[法]李比雄主編《跨文化對(duì)話》,商務(wù)印書(shū)館,2024年第50輯,第3-5頁(yè)。
公眾號(hào)鏈接:《跨文化學(xué)》第467期