
教學(xué)現(xiàn)場
法國文學(xué)是世界文學(xué)的瑰麗奇葩,法國學(xué)者圈和作家群是引進(jìn)印度文學(xué)的跨文化土壤。自18世紀(jì)以來,在法蘭西國土上都發(fā)生了什么?印度的圣文梵音如何在這里落腳?法國著名印度學(xué)者Pierre-Sylvain Filliozat教授今天為我們解開謎團(tuán)。2019年4月24日上午8:30-10:20,在北京師范大學(xué)英東樓學(xué)術(shù)會堂,Filliozat教授就這個題目擔(dān)任主講,名為《18至19世紀(jì)法國對印度文學(xué)的接受》。法國高等社會科學(xué)研究院汪德邁教授,法國阿爾多瓦大學(xué)金絲燕教授、北京師范大學(xué)跨文化研究院院長董曉萍教授、北師大跨文化研究院副院長李正榮教授與會。北京大學(xué)外國語學(xué)院印度語言文學(xué)專業(yè)研究生鄭可心擔(dān)任現(xiàn)場翻譯。北京師范大學(xué)跨文化學(xué)方向的全體師生、北京大學(xué)、南京大學(xué)、山東大學(xué)和敦煌研究院等單位的師生和科研骨干到會聽講。董曉萍教授主持講座。
Filliozat教授打開了一張舊地圖,上面標(biāo)注了一個航海與殖民的時代,法國在西北部,印度在東南部,中間隔著波濤浩渺的大西洋。法國與印度的聯(lián)系從18世紀(jì)開始,這是Filliozat教授今天開講的時間點。他以這一時期法國歷史人物與語言學(xué)、宗教學(xué)和文學(xué)的交織傳播為宏觀背景,以法國對印度文學(xué)、哲學(xué)和佛學(xué)的翻譯史、工具書史、創(chuàng)作史和學(xué)術(shù)史互動發(fā)生為史實,從實際出發(fā),劃分這項研究的歷史分期,進(jìn)行接受理論研究。與一般法國學(xué)者不同的是,Filliozat教授的接受理論研究不是從法國出發(fā)的,而是從印度出發(fā)的,是從學(xué)習(xí)印度到反思法國接受的過程。

Filliozat教授主講
以下是Filliozat教授課程內(nèi)容的要點。
最初法國對印度文學(xué)的認(rèn)識和學(xué)習(xí)是個人活動,大約經(jīng)歷了一個世紀(jì),才慢慢發(fā)展成系統(tǒng)研究。法國傳教士Jean-Fran?ois于1726年到達(dá)印度,熱情地學(xué)習(xí)翻譯,掌握了梵語和孟加拉語,搜集了兩百部貝葉經(jīng)寫本,他本人還創(chuàng)作了一部戲劇,還用拉丁語寫了一本語法書,又寫了一份40頁的報告,向法國介紹不同類別的印度文學(xué)。接下來是Anquetil Duperron,他學(xué)會了梵語,達(dá)到了伊朗和印度,找到了傳說中的《阿維斯塔》和《吠陀》兩部書,帶回了法國,交給了國王圖書館。他與傳教士不同,傳教士是要傳教的,他去印度的目的就是要學(xué)習(xí)。他在印度住了七年,回法國后先翻譯印度文學(xué)作品,后出版?zhèn)€人著作。1778年,他出版了《東方法》,是為了印度人所寫的,書中寫道,印度是一片和平、古老、富饒的土地,印度人生活得很愉快,但殖民者破壞了他們的平衡世界。1801年至1802年之間,他出版了《奧義書》,一般理解《吠陀》哲學(xué)很重要的書。
至19世紀(jì)初,法國研究印度文學(xué)形成系統(tǒng)化趨勢,成立了研究機(jī)構(gòu)。法蘭西學(xué)院于1815年首次設(shè)立了梵語教席,Chézy是首此拿到這個教席的學(xué)者。他把梵語戲劇《沙恭達(dá)羅》譯成法語,接著出現(xiàn)了英譯本和德譯本。他的弟子馬克斯·繆勒和Burnouf都很優(yōu)秀。Burnouf成為法國梵語學(xué)習(xí)的真正的奠基人,他撰寫了《印度佛教史導(dǎo)論》,翻譯了《薄伽梵往世書》,后世很多學(xué)者和文學(xué)家都通過他的這本譯著了解了印度神話。他的合作者、意大利人Gorresio翻譯了《羅摩衍那》。

北京大學(xué)研究生鄭可心擔(dān)任翻譯
翻譯是橋梁,讓法國許多詩人和作家通過翻譯作品接受印度文化,雨果就是其中之一,他對印度神話加以改編,再按自己的方式重新詮釋。他還接受了印度哲學(xué)的觀念,比如輪回觀。馬拉美也受到印度文學(xué)的影響,在詩歌創(chuàng)作注意聲音和音韻,他的這類法語詩具有音樂性。阿波利奈爾也走了馬拉美的路子。

主席臺上的中外學(xué)者思考與討論
在課程快要結(jié)束時,Filliozat教授朗誦了法語《沙恭達(dá)羅》的片段,完成了這次課程:“沙恭達(dá)羅尊貴的配偶?。捑肓藙倮?,歡欣鼓舞,當(dāng)他把她救回來的時候,她更加蒼白,她的眼睛很白,因為期待和愛,愛撫她的雄性羚羊?!睗庥舻挠《任膶W(xué)情調(diào),字里行間流淌的音樂性,讓美麗的法語增添了東方色調(diào),給在場師生帶來了直觀的感受。