2018年8月21日上午,法國(guó)阿爾多瓦大學(xué)東方學(xué)系主任金絲燕教授為北京師范大學(xué)跨文化學(xué)研究生國(guó)際課程班開(kāi)啟《中法詩(shī)學(xué)研究》第一講,題目是《馬拉美與中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)學(xué)的起源》。北師大跨文化研究院院長(zhǎng)董曉萍教授主持講座。

法國(guó)阿爾多瓦大學(xué)金絲燕教授授課 “法國(guó)詩(shī)學(xué)”教學(xué)現(xiàn)場(chǎng)
金絲燕教授的講座分為兩部分,第一部分是馬拉美詩(shī)學(xué)的精要。金教授指出,馬拉美詩(shī)學(xué)的核心部分是要?jiǎng)?chuàng)造一種特殊的閱讀經(jīng)驗(yàn),利用具體固有節(jié)奏的人類(lèi)語(yǔ)言對(duì)生存各個(gè)方面的神秘涵義所作的表達(dá),最終導(dǎo)致無(wú)力寫(xiě)作的言語(yǔ)行為。馬拉美認(rèn)為,在語(yǔ)言的豐富與人們實(shí)際上對(duì)語(yǔ)言保存的豐富印象之間,有著巨大的差異,語(yǔ)言的豐富性被貧瘠化。如果語(yǔ)言能夠沖破藩籬流動(dòng)起來(lái),激活語(yǔ)言的豐富性,語(yǔ)言微妙的感覺(jué)就可存于詞語(yǔ)之中,文化作為人的精神生命,將會(huì)在不可預(yù)測(cè)的形式中復(fù)活。文化面臨自身的僵化批評(píng),語(yǔ)言的有限性、局限性、貧瘠化會(huì)使創(chuàng)造變形,這是我們寫(xiě)作的起點(diǎn),我們需要保存這種最微妙的東西。詞義不是最后的規(guī)范,它是言語(yǔ)的維度,是不斷的進(jìn)行時(shí)。寫(xiě)作是不斷自新的過(guò)程,它使詞義的滑動(dòng)、詞義的差延、詞語(yǔ)的撞擊成為可能。馬拉美把確定性排斥在寫(xiě)作之外,把最不偶然的意義排斥在詩(shī)之外,空白是詩(shī)的沉默,空白間最大限度的偶然性,構(gòu)成了語(yǔ)言的豐富性,馬拉美詩(shī)學(xué)精要啟發(fā)了一個(gè)多世紀(jì)以來(lái)西方詩(shī)學(xué)和文藝批評(píng)理論。
第二部分是馬拉美詩(shī)學(xué)的振幅。金絲燕教授指出,“振幅”不是“影響”,而是“反映”。它是指德國(guó)文學(xué)批評(píng)家史萊格爾的《斷片》寫(xiě)作批評(píng)對(duì)馬拉美的影響,也指超現(xiàn)實(shí)主義藝術(shù)運(yùn)動(dòng)中的自動(dòng)寫(xiě)作法和解構(gòu)主義文學(xué)批評(píng)中德里達(dá)的“擦抹”與“差延”。藝術(shù)的產(chǎn)生是“移動(dòng)”、“凝結(jié)”和“破規(guī)”。馬拉美認(rèn)為在關(guān)聯(lián)中產(chǎn)生的極度質(zhì)性的語(yǔ)言是比音樂(lè)更美妙的音符,詩(shī)的語(yǔ)言是一種區(qū)別與日常生活語(yǔ)言的生成性語(yǔ)言。詩(shī)人始終處于三種對(duì)立的折磨中,即創(chuàng)作性話語(yǔ)與消息性話語(yǔ)的對(duì)立、表現(xiàn)性話語(yǔ)和日常性話語(yǔ)的對(duì)立、生成性話語(yǔ)和約定俗成的話語(yǔ)的對(duì)立。創(chuàng)作時(shí)需要隱去詩(shī)人的措辭,將創(chuàng)造性讓給詞語(yǔ)本身。馬拉美的自由詩(shī)顯現(xiàn)的是雨果提出的“一種對(duì)風(fēng)的順從”,是“藝術(shù)上的公路圖”。馬拉美的詩(shī)歌觀念導(dǎo)致西歐詩(shī)歌現(xiàn)代性的革命。這場(chǎng)革命對(duì)于語(yǔ)言是極端的質(zhì)疑,對(duì)于作家是無(wú)底的陷阱。

全神貫注 奮筆疾書(shū)

勤奮刻苦 高校教師
2018年8月21日晚上,金絲燕教授開(kāi)啟《中法詩(shī)學(xué)研究》第二講。該講談三個(gè)問(wèn)題,即“中國(guó)新詩(shī)學(xué)的外來(lái)因素”、“中國(guó)新詩(shī)學(xué)的期待視野”和“中國(guó)新詩(shī)學(xué)的走向”。
馬拉美的詩(shī)學(xué)在中國(guó)的接受者主要有譯者、評(píng)論家、詩(shī)人三部分。在“中國(guó)新詩(shī)學(xué)的外來(lái)因素”這一部分中,金教授根據(jù)其對(duì)1915年至1925年間《小說(shuō)月報(bào)》和《新青年》兩個(gè)雜志的實(shí)證性數(shù)據(jù)得出一系列結(jié)論,中國(guó)新詩(shī)學(xué)的外來(lái)因素包括三個(gè)維度,第一、從影響上看,是小說(shuō)體裁的影響;第二、從創(chuàng)作上看,是印度外來(lái)影響;第三、從文學(xué)的批評(píng)上看,是俄羅斯革命思想與作品的輸入。金教授通過(guò)對(duì)1915年至1925年間兩部分的數(shù)據(jù)分析發(fā)現(xiàn),這一時(shí)期外國(guó)文學(xué)在中國(guó)的譯介與批評(píng),以及法國(guó)的象征主義詩(shī)歌在中國(guó)的譯介與批評(píng),兩相比較,中國(guó)對(duì)法國(guó)象征主義詩(shī)歌的翻譯略晚于對(duì)其的介紹和批評(píng),法國(guó)象征主義詩(shī)歌的形式符合中國(guó)新文學(xué)作者為新思想尋找新形式、為新詩(shī)尋找新詩(shī)行的實(shí)質(zhì),中國(guó)接受者們期待對(duì)外部文化的廣泛的介紹和接受并對(duì)它們保持很高的接受度。在詩(shī)學(xué)建設(shè)上,中國(guó)詩(shī)學(xué)的形成與歐洲大陸現(xiàn)代性詩(shī)學(xué)的形成是錯(cuò)位的,彼此不同使得相遇成為可能。中國(guó)新詩(shī)學(xué)的走向,

課下討論

簽書(shū)留念 金絲燕教授與北師大教師團(tuán)隊(duì)史玲玲博士
需要根據(jù)中國(guó)的語(yǔ)言特色,積極地與他者相遇和開(kāi)展對(duì)話,免于落入約定俗成的框架,要穿越可能的無(wú)限。(撰文/李華芳)