撰稿人:宋夢(mèng)露
2017年9月12日星期二下午兩點(diǎn)半左右,北京師范大學(xué)跨文化學(xué)研究生國(guó)際課程班迎來了北京師范大學(xué)李正榮教授的授課,題目是《“偉大的水道”——古羅斯的文化選擇》,分上、下兩講,今天為學(xué)員們帶來的是上半部分。北京師范大學(xué)董曉萍教授作為主持人和評(píng)議人,介紹了李正榮教授的研究領(lǐng)域及成果。作為研究俄蘇文學(xué)的專家,李正榮教授對(duì)托爾斯泰和萊蒙托夫等作家的研究得到了俄羅斯學(xué)術(shù)界的高度認(rèn)可,曾兩次獲得萊蒙托夫獎(jiǎng)?wù)拢砹_斯的學(xué)界同仁曾稱贊道:“中國(guó)學(xué)者李正榮先生替俄羅斯捍衛(wèi)了俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)。”
李正榮教授結(jié)合本次課程研討班的主題“文本、主體性與多元文化”,新穎獨(dú)到的闡述了“文本”和“讀釋”的概念,認(rèn)為,“讀釋”必然引發(fā)對(duì)文字演變歷史的追尋,這更是發(fā)現(xiàn)不同文化相互交流影響的重要過程。外來語(yǔ)和翻譯活動(dòng)對(duì)漢語(yǔ)的影響和塑造是較大的,外來語(yǔ)的輸入也構(gòu)成了文本讀釋的困頓。但突破歷史對(duì)語(yǔ)言的束縛,是文化發(fā)展的必由之路,這已經(jīng)被中國(guó)的五四白話運(yùn)動(dòng)、法國(guó)馬拉美象征主義流派、俄國(guó)形式主義等歷史事件所展現(xiàn)。
在理清文本及相關(guān)概念的含義后,李正榮教授回到“瓦良格”一詞,由這個(gè)詞語(yǔ)進(jìn)入,討論物文本、純文本和翻譯文本等與俄羅斯民族文化價(jià)值、甚至世界文化多元性有著深刻的聯(lián)系。
李正榮教授在此引用古代羅斯文學(xué)中最有史料價(jià)值的《古史紀(jì)年》一書,分析書中的記載隱約呈現(xiàn)出俄羅斯文明向世界文明中心進(jìn)發(fā)的兩條路,一條是沿著伏爾加河與里海,通向東方與羅馬,另一條則是經(jīng)由第聶伯河通向希臘的海上之路。
他將現(xiàn)存最早該著的1377年手抄本放入歷史背景之中,闡釋出作者涅斯托爾在俄羅斯民族從蒙古人的鐵蹄下獲取自由后,為民族精神的重建和恢復(fù)所做出的努力。瓦良格人借助偉大“水道”,完成文化朔源,也恰好說明了文本對(duì)物文本的能動(dòng)作用。
李教授在最后一部分,分析了文本內(nèi)部構(gòu)成的自主性和對(duì)話性。文本向內(nèi)有著自己的構(gòu)成,同時(shí)也是向外開放的。在《古史紀(jì)年》的第1頁(yè)和第2頁(yè)中,記錄了大洪水和俄羅斯民族與諾亞的譜系關(guān)系,李教授認(rèn)為這是舊約筆法對(duì)作者的影響,使得圣化與神化古羅斯民族在文本中得到呈現(xiàn)。而神的邏輯線索、世家的觀念也和希臘文化有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。家譜凸顯了俄羅斯建國(guó)的第一任務(wù)便是尋找家譜,認(rèn)同文化中心。如何論證這一文化選擇與接受?也是李正榮教授下一講的主要內(nèi)容。
演講結(jié)束后,董曉萍教授進(jìn)行了精彩點(diǎn)評(píng),主要是肯定李正榮教授從事俄羅斯文學(xué)研究的寬廣視野和獨(dú)立思考,這些素質(zhì)都是建設(shè)跨文化學(xué)所必備的。“水道”研究雖然是個(gè)案研究,然而其涉及領(lǐng)域之廣,歷史之長(zhǎng),問題之復(fù)雜,說明了跨文化研究對(duì)科學(xué)方法論的嚴(yán)格要求,這也對(duì)學(xué)員們的知識(shí)儲(chǔ)備和學(xué)術(shù)能力提出了更高的要求,研究生學(xué)員們應(yīng)認(rèn)真吸收課程內(nèi)容,不斷豐富學(xué)識(shí),為跨文化學(xué)的建設(shè)做出貢獻(xiàn)。