![]() |
王邦維《跨文化的想象:文獻(xiàn)、神話與歷史》,北京:中國(guó)大百科全書出版社,2017年5月第1版。 中國(guó)人稱呼自己國(guó)家為“中國(guó)”,曾認(rèn)為自己是世界的中心。印度是古代世界的幾大文明中心之一,也曾認(rèn)為自己是世界的中心。兩國(guó)在古代知識(shí)的框架下,都曾把自己看成是世界的中心,這在心理和文化上無(wú)疑有一種優(yōu)越感。但在跨文化的交往中,在不同族群之間,在交往的雙方,無(wú)論“輸出方”還是“輸入方”,是不是依然隱隱約約能看到某種文化的優(yōu)越感或者自負(fù)?不同的文化,是不是各有長(zhǎng)處和短處?如果長(zhǎng)處存在,可不可以有優(yōu)越感?在他人面前,自認(rèn)為優(yōu)越,是人性的一部分嗎?這種優(yōu)越感會(huì)影響到文化的交流嗎?這些問(wèn)題,似乎都值得討論。歷史上中國(guó)從印度學(xué)習(xí)了很多東西,印度文化的許多成分今天已經(jīng)成為中國(guó)文化的一部分。如果要做跨文化研究,中印之間兩千多年文化交流的過(guò)程完全可以作為一個(gè)典型范例:時(shí)間跨度長(zhǎng),涉及地域廣,牽涉方面多,各個(gè)特點(diǎn)都很突出。本文重點(diǎn)討論幾個(gè)文化個(gè)案,從最初的想象和傳聞,到后來(lái)實(shí)際的經(jīng)驗(yàn),分析相關(guān)的歷史文獻(xiàn)、口頭神話與佛典譯本,就其歷史局限,應(yīng)該傳承的歷史智慧,以及通過(guò)跨文化想象傳承的精神遺產(chǎn),開(kāi)展綜合研究。 教育部人文社科重點(diǎn)研究基地重大項(xiàng)目“跨文化視野下的漢語(yǔ)、漢字、民俗文化研究”(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):16JJD750006)學(xué)術(shù)成果出版系列 [法]金絲燕、董曉萍主編“跨文化研究”叢書(第二輯) |
王邦維《跨文化的想象》
- 發(fā)布時(shí)間:2017-05-01
- 【打印】 【關(guān)閉】
