![]() |
王邦維《跨文化的想象:文獻(xiàn)、神話與歷史》,北京:中國大百科全書出版社,2017年5月第1版。 中國人稱呼自己國家為“中國”,曾認(rèn)為自己是世界的中心。印度是古代世界的幾大文明中心之一,也曾認(rèn)為自己是世界的中心。兩國在古代知識的框架下,都曾把自己看成是世界的中心,這在心理和文化上無疑有一種優(yōu)越感。但在跨文化的交往中,在不同族群之間,在交往的雙方,無論“輸出方”還是“輸入方”,是不是依然隱隱約約能看到某種文化的優(yōu)越感或者自負(fù)?不同的文化,是不是各有長處和短處?如果長處存在,可不可以有優(yōu)越感?在他人面前,自認(rèn)為優(yōu)越,是人性的一部分嗎?這種優(yōu)越感會影響到文化的交流嗎?這些問題,似乎都值得討論。歷史上中國從印度學(xué)習(xí)了很多東西,印度文化的許多成分今天已經(jīng)成為中國文化的一部分。如果要做跨文化研究,中印之間兩千多年文化交流的過程完全可以作為一個典型范例:時間跨度長,涉及地域廣,牽涉方面多,各個特點都很突出。本文重點討論幾個文化個案,從最初的想象和傳聞,到后來實際的經(jīng)驗,分析相關(guān)的歷史文獻(xiàn)、口頭神話與佛典譯本,就其歷史局限,應(yīng)該傳承的歷史智慧,以及通過跨文化想象傳承的精神遺產(chǎn),開展綜合研究。 教育部人文社科重點研究基地重大項目“跨文化視野下的漢語、漢字、民俗文化研究”(項目批準(zhǔn)號:16JJD750006)學(xué)術(shù)成果出版系列 [法]金絲燕、董曉萍主編“跨文化研究”叢書(第二輯) |
王邦維《跨文化的想象》
- 發(fā)布時間:2017-05-01
- 【打印】 【關(guān)閉】
