2022年3月19日晚6點至9點,“跨文化中國學(xué)研究方法論”課程教學(xué)繼續(xù)進(jìn)行,法國阿爾多瓦大學(xué)一級教授,當(dāng)代法國著名漢學(xué)家、翻譯家、現(xiàn)代詩人、散文家金絲燕教授為青海師范大學(xué)文學(xué)院師生帶來富有啟發(fā)的第二講。金絲燕教授現(xiàn)任法國阿爾多瓦大學(xué)校務(wù)專員、東方學(xué)系主任、文本與文化中心主任、孔子學(xué)院法方院長,兼任中法合作學(xué)術(shù)期刊《跨文化對話》法方副主編,北京師范大學(xué)客座教授,北京師范大學(xué)跨文化研究院副院長。中國教育部人文社科重點研究基地重大項目“跨文化理論與方法研究”的主持人。在本次商務(wù)印書館出版的“教育援青”人文學(xué)科基礎(chǔ)建設(shè)系列用書中,撰寫了《跨文化學(xué)導(dǎo)論》一書。青海師范大學(xué)文學(xué)院2020級和2021級學(xué)術(shù)型研究生、研究生導(dǎo)師和部分教師,青海師大高科院研究人員,北京師范大學(xué)文學(xué)院部分師生等近50人參加了聽講。青海師范大學(xué)文學(xué)院副院長劉曉林教授主持講座。
金絲燕教授今天講課的題目是《跨文化研究的方法:長時段、多維度》。此題選自金教授即將在國內(nèi)出版的學(xué)術(shù)新著《跨文化學(xué)導(dǎo)論》。全書共三章,分別是:跨文化學(xué)的緣起、跨文化學(xué)研究范疇:論題和假設(shè)、跨文學(xué)研究的切入點。
金教授在本次講課中,在跨文化學(xué)理論的總體框架下,使用了“長時段”、“文化維度”“文化轉(zhuǎn)場”“漢文化圈”和“新漢文化圈”等一系列概念,分析了三個個案:《文心雕龍》法譯本的翻譯與研究、印度佛經(jīng)《小緣經(jīng)》等的翻譯與研究,汪德邁中國學(xué)研究,金教授將高度的理論性和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶嵶C性緊密結(jié)合,在長時段的范疇內(nèi),從相異性開始,從多維角度,超越碎片化的傳統(tǒng)認(rèn)知方式,開展跨廣泛文化意義上的研究,揭示其中奇妙而深邃的文化轉(zhuǎn)場現(xiàn)象,拓寬了人文科學(xué)的研究空間。金教授強調(diào),中國跨文化研究的前景廣闊,值得期待。金絲燕教授的講解深入淺出,為聽眾帶來了一場拓展視野的意義非凡的講座。
授課結(jié)束后,劉曉林副院長做總結(jié)。他代表青海師范大學(xué)文學(xué)院全體師生,向遠(yuǎn)在法國里爾的金絲燕教授表示了誠摯謝意,并邀請金教授在疫情得到控制后,到青海高原實地考察講學(xué)。青海師范大學(xué)文學(xué)院院長暨北京師范大學(xué)民俗典籍文字研究中心原主任李國英教授和北京師范大學(xué)跨文化研究院院長董曉萍教授分別從各自研究領(lǐng)域,對金絲燕教授的授課進(jìn)行了專業(yè)性的評議。最后,“跨文化中國學(xué)研究方法論“課程的第二講圓滿結(jié)束。
(文/陳永勝)

