2018年1月20日,法國阿爾多瓦大學(xué)孔子學(xué)院師生前往加萊顧拜旦中學(xué),應(yīng)邀參加那里的文化開放日,進(jìn)行漢語文化展示。阿爾多瓦大學(xué)孔子學(xué)院中方院長吳朝陽教授、陳金秋老師與兩位漢語教師志愿者吳倩、林家駒,帶去了中國書法、中華舞蹈、中華武術(shù)與茶藝展品,進(jìn)行現(xiàn)場展示,與法國中學(xué)生開展互動交流,旨在吸引更多的法國中學(xué)生學(xué)習(xí)漢語、感受中華文化?;顒蝇F(xiàn)場氛圍熱烈,吳朝陽院長給前來觀摩的法國家長與中學(xué)生送上漢語書法名字。陳金秋老師在悠揚的古樂中表演了民族舞“禮儀之邦”,展示了中華舞蹈之柔美。志愿者吳倩用精彩的八卦掌武術(shù)表演讓現(xiàn)場觀眾感受到了中華武術(shù)的魅力。志愿者林家駒奉上了一段烏龍茶茶藝表演。觀賞完后,現(xiàn)場有的法國中學(xué)生直接表達(dá)出自己想學(xué)習(xí)漢語的愿望。此外,活動現(xiàn)場還加入了其他一些中華文化元素,如京劇臉譜、中國結(jié)、中國剪紙,都在活動中展現(xiàn)了出來?;顒訁⒂^人數(shù)約達(dá)100人次,活動持續(xù)3小時。
在給顧拜旦中學(xué)的家長和學(xué)生帶去中華文化展示的同時,阿爾多瓦孔子學(xué)院的師生還協(xié)助顧拜旦中學(xué)的漢語老師為法國中學(xué)生做了中國漢字和漢語詞匯的現(xiàn)場教學(xué)。
法國阿爾多瓦大學(xué)孔子學(xué)院此行只是一個中學(xué)的活動,下面還將在其他法國中學(xué)繼續(xù)開展工作,進(jìn)一步擴(kuò)大漢語在上法蘭西大區(qū)的影響。
(文/林家駒,圖/陳金秋 吳倩 謝靜潔)
Chinese culture demonstrationin Lycée Pierre de Coubertin brought by the Confucius Institute of Artois University
On January 20, 2018, the Confucius Institute of Artois Universitywas invited to Calais to participate in the school open day held by the highschool Lycée Pierre-Coubertin. Director WU Zhaoyang, Chinese teacher CHENJinqiu, volunteer teacher WU Qian and LIN Jiaju demonstrated four differentkinds of Chinese culture, including Calligraphy, Chinese Dance, Chinese MartialArts and Chinese Tea, in order to attract the students who was going to decideon their third language to learn.
This culture demonstration lasted for 3 hours, with around 100participants, which gained great popularity. Director WU Zhaoyang usedcalligraphy forms to write Chinese names for the students and their parents.Chinese teacher CHEN Jinqiu gave a dance show named The Nation of Rites, whichpresented the elegance of Chinese dance as well as HAN Costume. WU Qian performedBagua Palm, while LIN Jiaju played Chen-style Tai Chi. LIN also gave a Tea Artperformance. And the local Chinese teachers taught Chinese characters andvocabularies to the students and their parents. In addition, the classroomswere decorated with Peking Opera Masks, Chinese Knots, Chinese Paper-cuts andso on. The students were interested in these culture demonstrations, and someof them showed their desire to learn Chinese. This activity certainly hasfurther effects on the Chinese learning as a second language in the NorthFrance.
(Edition/ WU Qian Photo/CHENJinqiu, WU Qian, XIE Jingjie)
Démonstration de culturechinoise au Lycée Pierre de Coubertin apportée par l'Institut Confucius d'Artois
Le 20 janvier 2018, l'Institut Confucius d'Artois a été invité àCalais pour participer à la journée portes ouvertes de l'école organisée par leLycée Pierre-Coubertin. Le directeur WU Zhaoyang, le professeur de chinois CHENJinqiu, le professeur de bénévolat WU Qian et LIN Jiaju ont présenté quatredifférents types de culture chinoise, dont la calligraphie, la danse chinoise,les arts martiaux chinois et le thé chinois, afin d'attirer les étudiants.troisième langue à apprendre.
Cette manifestation culturelle a duré 3 heures, avec environ 100participants, qui ont gagné une grande popularité. Le directeur WU Zhaoyang autilisé des formulaires de calligraphie pour écrire des noms chinois pour lesélèves et leurs parents. Le professeur de chinois CHEN Jinqiu a donné unspectacle de danse intitulé The Nation of Rites, qui présentait l'élégance dela danse chinoise ainsi que le costume HAN. WU Qian a interprété Bagua Palm,tandis que LIN Jiaju a joué du Tai Chi à la manière de Chen. LIN a égalementdonné une performance Tea Art. Et les enseignants chinois locaux ont enseignéles caractères et le vocabulaire chinois aux élèves et à leurs parents. Enoutre, les salles de classe ont été décorées avec des masques d'opéra de Pékin,des noeuds chinois, des découpes de papier chinois et ainsi de suite. Lesétudiants étaient intéressés par ces démonstrations culturelles, et certainsd'entre eux ont montré leur désir d'apprendre le chinois. Cette activité acertainement d'autres effets sur l'apprentissage du chinois en tant que secondelangue dans le Nord de la France.
(Edition/ WU Qian Photo/CHEN Jinqiu, WU Qian,XIE Jingjie)





